Во Франции воры похитили 450 килограмм улиток с фермы
Клаудия Блэк покинула сериал «Асока» из‑за спора с Disney о зарплате
Московский еврейский кинофестиваль опубликовал программу. В ней более 50 фильмов из 14 стран
Тейлор Свифт забирает НЛО в трейлере новой записи «The Eras Tour»
Концерты Radiohead перенесли из‑за болезни Тома Йорка
Каллум Тернер возглавил список претендентов на роль Джеймса Бонда
Энн Хэтэуэй в образе поп-певицы в трейлере фильма «Мать Мария»
Публикуем эксклюзивный фрагмент «Крипера» Осгуда Перкинса
На ВДНХ заработала почта Деда Мороза
В России на треть выросли продажи художественной литературы
Брендан Фрейзер рассказал, что до сих пор борется с неуверенностью в себе
Джастин Лин снимет экранизацию игры Helldivers
Рождественская атмосфера в новом трейлере второго сезона «Фоллаута»
Скарлетт Йоханссон вновь высказалась в поддержку Вуди Аллена
Герои третьей части «Аватара» готовятся к битве в новом отрывке
Джафар Панахи получил новый срок в Иране. Режиссера обвинили в антигосударственной пропаганде
Хидэо Кодзима озвучил крота в японской версии «Зверополиса-2»
Кристен Стюарт готовится к съемкам нового фильма
Хаски, Петар Мартич и Николай Воронов выступят на зимнем «Фестике»
Китай вводит налог на презервативы и противозачаточные средства
Роскосмос показал фото крупнейшего в мире айсберга
Наум Клейман прогуливается по Петербургу в трейлере документалки «Наум. Предчувствия»
ВЦИОМ: 35% россиян занимаются самолечением
Мелания Трамп показала рождественские украшения Белого дома
Paramount назвала даты релиза новых фильмов по «Черепашкам-ниндзя» и «Сонику»
Inditex опровергла свое отношение к продаже в России одежды Zara, Bershka и других брендов
В России снизился импорт живых новогодних елок
Две трети россиянок не готовы встречаться с человеком без чувства юмора

Arzamas опубликовал неизвестное стихотворение Иосифа Бродского

Изображение на превью: cromaconceptovisual/Pixabay

Образовательный портал Arzamas опубликовал неизвестное стихотворение Иосифа Бродского, которое вошло в воспоминания писателя Анатолия Наймана — их можно прочитать здесь.

Произведение «Fast-shrift for George L.Klin», написанное на английском языке, посвящено американскому переводчику Джорджу Клайну, который переводил творчество Бродского для англоязычных читателей. Стихотворение написано в 1991 году к 70-летию Клайна.

«Когда Бродский показал мне стихотворение на 70-летие Клайна — перед своим выступлением или после него, может, просто сунул посмотреть, может, спрашивал моего мнения, — не помню. Но, наутро обнаружив листок у себя, вспомнил, что вчера читал его. Через эн лет, сложенный пополам, он всплыл в моем экземпляре «Остановки в пустыне», том самом, надписанном», — рассказал Найман.

Русский перевод ранее неизвестного текста Бродского сделал сам Найман — он считает свой перевод неестественным, поскольку переводить Бродского трудно: «переводить стихи Бродского на русский примерно то же, что из запчастей «роллс-ройса» собирать «запорожец». К тому же стихотворение полно каламбуров, отмечает писатель.

Он служил в ВВС США,
изучал и учил философии,
переводил меня — как велела душа,
увы, не под сверхгонорар, а в удовольствие.
Нынче ему семьдесят.
Минута большой торжественности!
В семьдесят, ах, в семьдесят
не к кофе, а к чаю с лимоном прилив жертвенности,
мысли влечет к безмятежности
и остроте пиков иосемитских,
вдумчивость сменяется легкомыслием.
И безрассудное неприличие
сказать, что в семьдесят ты уж не гож
на страсти и на нагрузки:
гляньте-ка, как переводит наш Джордж
сказанное по-русски.
И так как поместье его Брин-Мор,
то девиз в гербе, понятно, «Бринг Мор!»

Расскажите друзьям